首页
/
每日頭條
/
生活
/
有趣的名詞翻譯
有趣的名詞翻譯
更新时间:2024-05-03 00:51:39

本文轉自:南數後花園、和樂數學、小學數學教師

在學習數學的過程中,會接觸到數學世界中有趣的名詞,比如,辛空間、酉空間、奇點、極點、正态、正交、正規、同倫、同胚、同調……

每個學科可能都有學術名詞翻譯的問題,我國的翻譯學家在翻譯的時候遵從信達雅的原則。在數學學科中,有許多像正合、流形、共轭、拓撲等自然貼切的名詞。今天,就讓我們聊聊數學中一些或讓人啧啧稱奇或讓人想要刨根問底的名詞翻譯吧。

共轭(conjugate)

共轭這個名詞并非數學專有,在化學中也有共轭化學鍵。

這是一個簡單自然的直譯,conjugate相當于common jugum,jugum即轭,指連結兩個結構的凹或嵴的通名。

有趣的名詞翻譯(數學名詞的有趣翻譯)1

如此,複數的共轭就很好理解,在a bi與a-bi中,a和bi就是連接 與-兩個結構的轭。

流形(manifold)

manifold相當于many fold,可以理解為許多的小曲面片。在不知道流形定義的情況下看中文名詞和英文翻譯,不能說是截然不同,隻能說是毫不相幹……

然而,在了解流形的定義和性質之後,就會覺得manifold和流形兩個名詞各有千秋:流形的局部可以對應到一個歐式空間,稱為Manifold——許多個對應于歐式空間的小局部粘結而成的一個幾何形體;而流形這個翻譯,有幾何形體在流動的意思,把握住了微分幾何中流形不應該被看作一個僵硬的由固定的點構成的集合,它本身具有“柔性”這一特點。

從這個例子來看,數學家對專有名詞進行翻譯的時候,不僅會考慮直譯的“信”,還會考慮它本身的定義及具有的性質,進一步和本土的習慣結合起來,達成更高層次的“信、達、雅”。

有趣的名詞翻譯(數學名詞的有趣翻譯)2

類似的還有将畢達哥拉斯定理翻譯為勾股定理,這不是簡單的直譯,而是很好地結合了本土文化以及人的習慣。相比畢達哥拉斯的繁瑣與不知所然,勾三股四弦五讓我們一下子領會到了定理的精神,簡單明了,朗朗上口。

拓撲(topology)

拓撲的翻譯妙在在不知道英文名詞的情況下,完全不會想到這個詞是音譯的,即使對高等數學沒有了解,也會不自覺地把拓撲和圖形聯系起來,料想拓撲應該與圖形、幾何等相關……

topology的直譯是地質學,最早指研究地形、地貌的有關學科。幾何拓撲學是19世紀形成的一門數學分支,它屬于幾何學的範疇,是研究幾何圖形或空間在連續改變形狀後還能保持不變的一些性質的一門學科,它隻考慮物體間的位置關系而不考慮它們的形狀和大小。

有趣的名詞翻譯(數學名詞的有趣翻譯)3

顯然,相對于地質學這個直譯,拓撲顯得“數學”多了,而且音意俱達,貼合自然。

運籌學(operations research)

運籌學常被譽為是“信、達、雅”的典範,現代運籌學的基本内容是運用統計學、數學模型、算法等方法尋找複雜問題的最優解或者近似最優解。

運籌一詞出于《史記》中劉邦贊張良的名句“夫運籌帷幄之中,決勝千裡之外,吾不如子房。”在有文化底蘊的同時很好地傳達出了運籌學的内涵。

有趣的名詞翻譯(數學名詞的有趣翻譯)4

動力系統(dynamical system)

沒想到吧,動力系統是數學的概念。誠然,第一次聽說動力系統這個概念的時候,容易将其誤解為工科或者物理等專業的概念。大體來說,動力系統描述了一個随着時間演變的體系。雖然聽起來有些别扭,但還是能表達出一定的内涵的。

有趣的名詞翻譯(數學名詞的有趣翻譯)5

在學習的過程中,總會遇到各種各樣的名詞,對這些名詞感到困惑的時候,不妨查看對應的英文術語,也許這樣做,對概念的把握和理解會更上一層樓。

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved