首页
/
每日頭條
/
教育
/
田登為郡守的文言文翻譯
田登為郡守的文言文翻譯
更新时间:2025-07-14 16:55:33

  1、翻譯:田登做了州官,他忌諱别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,與“燈”諧音。他不許身邊的人,在談話時,說到任何一個與“登”同音的字。)觸犯了他這規矩的人,必定(讓他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在這種情況下全州的老百姓,隻好稱“燈”為“火”。正值上元節放燈的日子,(官府)允許人們在州的轄區内遊覽賞玩。于是官吏就在發布于鬧市的文書上寫到:“本州按照慣例,放火三天。”

  2、原文:

  田登作郡,自諱其名,觸者必怒,吏卒多被鞭笞,于是舉州皆謂燈為“火”。值上元放燈,許人入州治遊觀,吏人遂書榜揭于市日:“本州依例放火三日”。

Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved