首页
/
每日頭條
/
教育
/
翻譯常用之八大技巧
翻譯常用之八大技巧
更新时间:2025-07-17 23:30:17

  1、重譯法(Repetition)

  在翻譯中,有時為了忠實于原文,不得不重複某些詞語,否則就不能忠實表達原文的意思。重譯法有如下三大作用:一是為了明确;二是為了強調;三是為了生動。

  We have advocated the principle of peaceful coexistence, which is now growing more and more popular among the nations of Asia and Africa.

  譯文:我們倡導和平共處的原則,這項原則在廣大亞非國家越來越受歡迎。

  2、增譯法(Amplification)

  為了使譯文忠實地表達原文的意思與風格并使譯文合乎表達習慣,必須增加一些詞語。

  A new kind aircraft-small, cheap, pilotless -is attracting increasing attention.

  譯文:一種新型的飛機正越來越引起人們的注意——這種飛機體積不大,價錢便宜,無人駕駛。

  3、減譯法(Omission)

  和其他一切事物一樣,翻譯也是有增必有減。理解了增譯法之後也就明白了減譯法,它是增譯法的反面。

  These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources.

  譯文:這些發展中國家地域遼闊、人口衆多、資源豐富。

  4、詞類轉譯法(Conversion)

  在翻譯時,由于兩種語言在語法和習慣表達上的差異,在保證原文意思不變的情況下,譯文必須改變詞類,這就是詞類轉譯法,這種方法不僅指詞類的改變,而且還包括詞類作用的改變和一定詞序的變化。

  (1) adj.→v.The manager is grateful to the customers for their valuable suggestions.

  譯文:經理十分感謝顧客提出的寶貴建議。

  (2) n.→adj.In all this great serenity of ocean it is seldom that we espy so much as another ship.

  譯文:在這平靜的大海上,我們難得看見其他船隻。

  5、詞序調整法(Inversion)詞序調整法的英語inversion一詞,不能譯成“倒譯”、“倒譯法”或“颠倒詞序”之類,否則容易和語法中的“倒裝”概念相混淆。inversion作為一種翻譯技巧,其意思為:翻譯時對詞序作必要或必不可少的改變,并不隻是純粹的颠倒詞序或倒裝。

  It was a keen disappointment that I had to postpone the visit which I had intended to pay to China in January.

  譯文:我原本打算一月份訪問中國,後來不得不推遲,這使我深感失望。 

  6、正義反譯,反義正譯(Negation)

  negation在語法與翻譯兩個不同學科中含義不盡相同。作為一種翻譯技巧,它主要指在翻譯實踐中,為了使譯文忠實而合乎語言習慣地傳達原文的意思,有時必須把原文中的肯定說法變成譯文中的否定說法,或把原文中的否定說法變成譯文中的肯定說法。

  7、分譯法(Division)

  分譯法主要用于長句的翻譯。為了使譯文忠實、易懂,有時不得不把一個長句譯成兩句或更多的句子。這是分譯法的主要内容,此處所謂的句子不在于結尾處用句号,而在于有無主謂結構,一般說來,含有一個主謂結構的語言部分就是一個句子。這種句子大是含有定語從句的句子,在英漢互譯時,尤其在英譯漢中,如能将定語從句譯成前置定語,則盡量避免其他譯法;如譯成前置定語不合适,一般是分譯成另外一個獨立的句子或另一種從句,如譯成狀語從句等。

  8、語态變換法(The change of the voices)這裡所說的語态是指主動語态和被動語态,這兩種語态在英漢兩種語言中的使用情況是很不相同的,被動語态的使用是科技文章的主要特點之一,其用法十分廣泛。在漢語中,我們可用“被、讓、把、遭、換、使、由、受到,為……所”等詞來表示被動。但在漢語中的被動語态使用頻率比英文要低得多。因此,在遇到被動語态時,應遵循漢語的習慣,如譯成被動語态不通,則譯成主動語态。

Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
推荐阅读
小孩子上幼兒園哭鬧老師怎麼辦
小孩子上幼兒園哭鬧老師怎麼辦
今年剛入園的寶寶已經開學有一陣子了,你家寶寶還好嗎?順便問一句,你還好嗎?最近一些媽媽發現一個奇怪現象,有些寶寶在學校很聽話、很乖,一回到家就放飛自我,很難帶。同樣的一個孩子,為什麼在學校和在家判若兩人,會有如此不同的兩種表現呢?于是,我咨...
2025-07-17
高等代數與解析幾何答案第三版
高等代數與解析幾何答案第三版
同北京大學的數學分析考研試題一樣,2003年和2004年的解析幾何與高等代數考研試題也沒有在網上流傳下來,所以也就不能分享給大家。如果實在對那兩年的題感興趣,問問北大的同學或老師看看能不能弄到,這事兒我幫不了大家。網上流傳的試題應該是當年考...
2025-07-17
科目二的考試技巧和要點圖解
科目二的考試技巧和要點圖解
科目二考試是讓學員最頭疼的科目,網上的教程五花八門,讓不少學員都看迷糊了。前幾日,小編拜訪了南京一駕校的資深老教練,從他那裡獲取了科二五項考試的技巧講解。小編經過歸納總結,在這裡以圖文形式分享給大家。1、倒車入庫2、坡道定點停車與起步3、直...
2025-07-17
2022青島大學考研分數線出爐
2022青島大學考研分數線出爐
,
2025-07-17
英國倫敦藝術學院世界排名
英國倫敦藝術學院世界排名
近日公布的2021版卓越研究框架(ResearchExcellenceFramework,REF)結果顯示,倫敦藝術大學依然是頂級的藝術與設計研究院校。REF評估結果顯示UAL的研究規模和質量在該領域處于領先地位。REF是英國用于評估全國高...
2025-07-17
Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved