首页
/
每日頭條
/
生活
/
美劇單詞口語
美劇單詞口語
更新时间:2024-07-27 12:56:12

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——play close to the vest, 這個短語的含義不是指“挨着背心玩”,其正确的含義是:

play (sth) close to the vest 把……保守秘密

看了美劇,大家可能知道 play sth close to the vest 就是保守秘密

Sorry for not being more straightforward about my plans, but I'm playing it close to my vest for the time being.

抱歉,關于我的計劃我沒有講得更加簡單,但是我暫時先保守秘密。

We're all curious about what the boss has been discussing in those meetings with the lawyers, but she's playing it close to her vest.

我們都很好奇老闆在那些會議上和律師聊了什麼,但是她保守秘密,不讓我們知道。

視頻中還有一個表達,小編覺得非常不錯

clearance price —— 清倉價

That's the clearance price right there.

上面标的就是清倉價。

其實,clearance 指的就是“(貨物的)清倉減價,清倉甩賣”

We bought our new carpet at a clearance sale.

我們的新地毯是在清倉大減價的時候買的。

I buy Christmas decorations when they go on clearance in January.

我在一月份清倉減價的時候購買聖誕裝飾品。

美劇單詞口語(美劇英語play)1

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved