首页
/
每日頭條
/
生活
/
重陽節是不是外國的節日
重陽節是不是外國的節日
更新时间:2024-04-28 15:44:35

考考大家是否還記得小學裡學的這首古詩!

獨在異鄉為異客,

每逢佳節倍思親。

遙知兄弟登高處,

遍插茱萸少一人。

怎麼樣?有點難度吧!估計很多人隻記得“每逢佳節倍思親”了,因為隻有這句是最朗朗上口的。但你們知道這裡面的“佳節”指的是哪個節日嗎?

是“重陽節”!

因為這是唐朝詩人王維寫的《九月九日憶山東兄弟》中的詩句,每年的農曆九月九日是重陽節!

好一道推理題啊!

同時,細心的小夥伴也許從詩的題目中已經發現了 “天機”:“嚴爸,我們已經知道你的套路了,今天是重陽節,你肯定要問重陽節用英語怎麼說,可惜答案太簡單啦!哈哈!”

“說來聽聽!”

“不就還是推理題嘛!重陽節就是雙九節,所以就是The Double Nine Festival啊!定冠詞都加上了,首字母都大寫了,看你還能挑出什麼刺來!”

“可惜還是錯了!”

“怎麼可能?福爾摩斯都崇拜我!诶,那錯在哪兒啦?”

“細節,還是錯在細節!所謂魔鬼都在細節裡,細節裡門道深啊!”

要想技藝精,嚴爸來點津!

這裡面其實蘊藏着兩個重要的語法點---“基數詞”和“序數詞”!

小夥伴提出的上述說法錯在“序數詞”寫成了“基數詞”,即“九Nine”應該用“第九Ninth”。這是因為英文日期裡的數字統一用“序數詞”,而重陽節是農曆九月九日,所以正确的說法應該是“The Double Ninth Festival”!

重陽節是不是外國的節日(重陽節是DoubleNine)1

重陽節

下面我們來講“基數詞”和“序數詞”。

因為序數詞是在基數詞的基礎上變化的,所以我們先講基數詞:

基數詞概念上比較簡單:它是單純表示數量的數詞,也就是我們熟悉的1,2,3…,它的難點在于英文單詞的拼寫變化。大家可以看一下英文基數詞表格:

重陽節是不是外國的節日(重陽節是DoubleNine)2

基數詞

限于篇幅,我挑選幾個注意點講一下:

★不要忽略0,即zero,注意英國人也把零叫作nought;

★11與7類似:11是eleven,7是seven ,兩者都有even

★2,12,20類似:2是two, 12是twelve,20是twenty ,三者都有tw,後兩者都有twe

★3,13,30,300既有聯系又有區别:3是three,13是thirteen,30是thirty,300是three hundred,可以看到13和30都有thirt,300就是3個100,但要注意hundred後面不用加s;

★21-29其實就是20分别加1-9;

★101-109其實就是100分别加1-9,但兩者之間要加and;

再來說序數詞:

序數詞表示順序的數詞。由于它是在基數詞的基礎上變化而來,所以在拼寫形式上跟基數詞有相似的地方。也就是說要學好序數詞,首先要學好基數詞。我們來看一下序數詞表格(大家可以跟基數詞表格對比一下):

重陽節是不是外國的節日(重陽節是DoubleNine)3

序數詞

幾個注意點:

★零0不存在順序,所以序數詞從“第一”開始;

★第一,第二,第三拼寫特殊:第一是first,第二是second ,第三是third;

★第四---第十九基本都是在基數詞形式上加th,但第五,第九和第十二有點變化:第五是從five變為fifth(ve變為f再加th), 第九是從nine變為ninth(e被去掉),第十二是從twelve變為twelfth(ve變為f再加h);

★第二十---第九十都是在基數詞形式上改y為ie再加th;

★第一百,第一千都是在基數詞形式上加th;第一千是thousandth;

★第二十一到第二十九其實就是基數詞二十分别加第一到第九;

★第一百零一到第一百零九其實就是基數詞一百分别加第一到第九;

第一百零九是one hundred and ninth,别忘了加and;

怎麼樣!現在大家應該清楚“基數詞”和“序數詞”了吧?

學會的小夥伴們請點贊或在評論區裡留言哦。怕遺漏信息的小夥伴們記得戳我頭像點關注,這樣就不會失聯了哦!

“嚴爸,幹貨是學到了!但是我還是不服,我們下回再切磋,我就不信赢不了你!”

其實有較真的小夥伴也挺不錯的!你們說呢?

下期再聊,不見不散!

,
Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved